小学館 和伊中辞典 2版の解説
かかる
掛かる・懸かる・架かる
1 【吊り下がる】e̱ssere appeso [sospeso];(くっついている)e̱ssere attaccato (a ql.co.)
¶壁に絵が掛かっている.|Sulla parete è appeso un quadro.
2 【上にのる】e̱ssere appoggiato, e̱ssere posto
¶やかんが火にかかっている.|Il bollitore è sul fuoco.
3 【覆う】e̱ssere ricoperto
¶チョコレートのかかったドーナツ|ciambella ricoperta [pralinata] di cioccolata
¶テーブルクロスのかかった食卓|tavola con tova̱glia
¶月に雲がかかっていた.|Una nu̱vola ha velato la luna.
4 【引っ掛かる】
¶凧が木の枝に掛かっている.|L'aquilone è rimasto impigliato tra i rami dell'a̱lbero.
¶魚が釣り針に掛かった.|Il pesce ha abboccato all'amo.
¶彼の指は引き金に掛かっていた.|Il suo dito era appoggiato al grilletto.
¶このシャツのボタンは掛かりにくい.|I bottoni di questa cami̱cia sono diffi̱cili da abbottonare.
¶この部屋はいつも鍵が掛かっている.|Questa stanza è sempre chiusa a chiave.
¶彼女のことが気に掛かる.|Sono in pensiero per lei.
¶獲物が罠に掛かった.|La preda è caduta nella tra̱ppola.
¶彼はまんまと罠に掛かった.|Ci è cascato in pieno.
¶ひものかかった包み|pacco legato con una corda
5 【立て掛けられる】
¶壁にはしごが掛かっていた.|C'era una scala appoggiata al muro.
6 【降りかかる】
¶雨がかかる|e̱ssere bagnato dalla pio̱ggia/(さらされている)e̱ssere esposto alla pio̱ggia
¶泥水がかかった.|Mi sono schizzato di fango./Mi sono inzaccherato.
7 【渡される】
¶川に橋が架かった.|È stato gettato [costruito] un ponte sul fiume.
¶虹がかかった.|È apparso l'arcobaleno.
8 【作動する】me̱ttersi in azione
¶エンジンがすぐかかる.|Il motore si accende [parte] su̱bito.
¶ラジオがかかったままになっている.|La ra̱dio è rimasta accesa.
¶今かかっているのは何という曲ですか.|Come si chiama questa canzone [la canzone che stiamo ascoltando]?
9 【必要とする】impiegare ql.co., richie̱dere ql.co., volerci(自)[es],occo̱rrere(自)[es];(人が主語で)me̱tterci
¶この仕事には時間と人手と金がかかる.|Questo lavoro richiede tempo, mano d'o̱pera e denaro.
¶学校まで何分かかりますか.|Quanti minuti ci vo̱gliono [Quanti minuti occo̱rrono] per arrivare alla scuola?
¶切符を買うのに2時間かかった.|Mi ci sono volute due ore per comprare il biglietto.
¶宿題を終えるのに3日かかった.|Ci ho messo tre giorni per finire i co̱mpiti.
¶子供を大学にやると金がかかる.|Mandare i figli a studiare all'università richiede molti soldi.
10 【作用・影響が及ぶ】
¶そんなことをすると他人に迷惑がかかるよ.|Facendo così, metti in imbarazzo gli altri.
¶疑いが僕にかかった.|Il sospetto è caduto su di me.
¶誘いがかかる|e̱ssere invitato a ql.co.
¶仕事の誘いがかかる|rice̱vere una proposta [un'offerta] di lavoro
¶君に電話がかかっている.|Ti vo̱gliono al tele̱fono.
11 【効果・効力が発揮される】
¶シャツにアイロンがよくかかっている.|Questa cami̱cia è ben stirata.
¶私の髪はパーマが掛かりにくい.|I miei capelli non reagi̱scono bene alla permanente.
¶彼は暗示にかかりやすい.|È molto suggestiona̱bile.
¶この家には2000万円の火災保険が掛かっている.|Questa casa ha un'assicurazione contro gli incendi per [di] venti milioni di yen.
¶このDVDレコーダーには関税がかからない.|Questo registratore DVD è eṣente da da̱zio.
12 【ゆだねる】
¶その件は次の会議にかかるだろう.|Que̱l caṣo riguarderà probabilmente la pro̱ssima riunione.
¶その事件は裁判にかかった.|Que̱l caṣo è stato portato in tribunale.
¶医者にかかる[かかっている]|andare [e̱ssere in cura] da un me̱dico
¶君にかかると彼も形なしだな.|Se ti ci metti tu (a criticarlo), ne esce rovinato.
13 【左右する】dipe̱ndere(自)[es]da ql.co. [qlcu.]
¶このプロジェクトの成否は彼女にかかっている.|Il successo o il fallimento di questo progetto dipende da lei.
¶この試合には優勝がかかっている.|Questa partita è deciṣiva per il ti̱tolo./In questa partita ci si gioca [è in pa̱lio] il ti̱tolo.
14 【し始める】me̱ttersi a ql.co.
¶そろそろ仕事にかかろうか.|E adesso mettia̱moci al lavoro.
15 【差し掛かる】
¶船が岬にかかったとき,嵐になった.|Come la nave fu vicina al promonto̱rio, si scatenò una burrasca.
16 【上演・上映される】
¶あの映画館ではなにがかかっていますか.|Che film c'è in programma in [a] que̱l ci̱nema?/Che film danno [proie̱ttano] in [a] que̱l ci̱nema?
17 【「…かかる」の形で,…しそうになる,…し始める】
¶彼は今,死にかかっている.|Sta per morire.
¶あの子は乳歯が生えかかっている.|A quel bambino stanno spuntando i dentini da latte.
¶たまたまそこを通りかかった女の人|una signora che passava di lì per caṣo
18 【「…かかる」の形で,動作が向けられる】
¶壁にもたれかかる|appoggiarsi a una parete
¶飛びかかる|avventarsi contro qlcu.