日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

そん

(損失)pe̱rdita(女);(不利益)ṣvanta̱ggio(男)[複-gi],sca̱pito(男),disca̱pito(男);(損害)danno(男);(むだ)inutilità(女)



◇損する
損する
そんする

pe̱rdere, subire una pe̱rdita di ql.co.;《親》rime̱tterci




◇損な
損な
そんな

ṣvantaggioso, senza profitto, sfavore̱vole;(もうけの少ない)poco lucrativo [lucroso/remunerativo];(迷惑な,報われない)ingrato


¶ひどい損をする|subire una grossa pe̱rdita


¶損な取引をする|fare un cattivo affare


¶損を承知で家を売った.|Sono stato costretto a ṣve̱ndere la casa.


¶それは彼の損だ.|Questo va a suo ṣvanta̱ggio./Questo va a suo disca̱pito./È contro i suoi interessi.


¶損な仕事だ.|(稼ぎの少ない)Questo 「non è un lavoro remunerativo [è un lavoro che non rende/(割りの合わない)è un lavoro ingrato].


¶それではまる損だ.|È una pe̱rdita secca.


¶私は1万円損をした.|Io ci ho rimesso diecimila yen.


¶骨折っただけ損をした.|È stata fatica sprecata./È stato tutto tempo perso.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む