早い

日本語の解説|早いとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

はやい
早い・速い

1 (時間が)presto, prima


¶早い夕食をとる|cenare di buon'ora/cenare prima del so̱lito


¶朝早いうちに出発した.|Sono partito di buo̱n mattino [di primo mattino/di mattina presto].


¶今年は冬が来るのが早かった.|Quest'anno l'inverno è giunto prima [è in anti̱cipo].


¶昼食にはまだ早い.|È ancora presto per il pranẓo.


¶結婚するにはまだ早い.|È ancora troppo presto per parlare di [pensare al] matrimo̱nio.


¶開演にはまだ早い.|C'è ancora [Abbiamo ancora] tanto tempo prima che inizi lo spetta̱colo.


¶早ければ早いほどいい.|Prima è, me̱glio è.


2 (手っ取り早い)


¶話を聞くより見たほうが早い.|Si fa prima a vederlo che ad ascoltare la spiegazione.


¶辞書で調べたほうが早いよ.|Fai prima 「a consultare [se consulti] il diziona̱rio.


3 (速度が)veloce;(機敏な)ṣvelto, pronto, ra̱pido;(活動的)attivo, vivace


¶足が速い|avere un passo sostenuto


¶目が早い|avere buo̱n spi̱rito di osservazione


¶わかりが早い|e̱ssere ṣvelto nel capire


¶仕事が早い|e̱ssere ṣvelto [proce̱dere speditamente] nel lavoro


¶彼は本を読むのが早い.|Legge i libri rapidamente.


¶計算がはやい|e̱ssere veloce nel ca̱lcolo


¶回復が早かった.|È guarito rapidamente.


¶彼は耳が早い.|È sempre tutt'orecchi.


¶彼は手が早い.|È pronto a mena̱r le mani./È manesco.


¶何て気の早い人だ.|Che fretta (che) ha!/Come è impaziente!


4 (「…するが早いか」の形で)


¶学校から帰るがはやいか,すぐ遊びに出ていった.|Appena tornato da scuola è uscito su̱bito a giocare.



慣用早いところ

¶早いところ仕事をやってしまおう.|Finiamo in fretta il lavoro.




早い話が

in poche parole, per farla breve




早い者勝ち

“Chi prima arriva, me̱glio allo̱ggia.”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android