早い

日本語の解説|早いとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

はやい
早い・速い

1 (時間が)presto, prima


¶早い夕食をとる|cenare di buon'ora/cenare prima del so̱lito


¶朝早いうちに出発した.|Sono partito di buo̱n mattino [di primo mattino/di mattina presto].


¶今年は冬が来るのが早かった.|Quest'anno l'inverno è giunto prima [è in anti̱cipo].


¶昼食にはまだ早い.|È ancora presto per il pranẓo.


¶結婚するにはまだ早い.|È ancora troppo presto per parlare di [pensare al] matrimo̱nio.


¶開演にはまだ早い.|C'è ancora [Abbiamo ancora] tanto tempo prima che inizi lo spetta̱colo.


¶早ければ早いほどいい.|Prima è, me̱glio è.


2 (手っ取り早い)


¶話を聞くより見たほうが早い.|Si fa prima a vederlo che ad ascoltare la spiegazione.


¶辞書で調べたほうが早いよ.|Fai prima 「a consultare [se consulti] il diziona̱rio.


3 (速度が)veloce;(機敏な)ṣvelto, pronto, ra̱pido;(活動的)attivo, vivace


¶足が速い|avere un passo sostenuto


¶目が早い|avere buo̱n spi̱rito di osservazione


¶わかりが早い|e̱ssere ṣvelto nel capire


¶仕事が早い|e̱ssere ṣvelto [proce̱dere speditamente] nel lavoro


¶彼は本を読むのが早い.|Legge i libri rapidamente.


¶計算がはやい|e̱ssere veloce nel ca̱lcolo


¶回復が早かった.|È guarito rapidamente.


¶彼は耳が早い.|È sempre tutt'orecchi.


¶彼は手が早い.|È pronto a mena̱r le mani./È manesco.


¶何て気の早い人だ.|Che fretta (che) ha!/Come è impaziente!


4 (「…するが早いか」の形で)


¶学校から帰るがはやいか,すぐ遊びに出ていった.|Appena tornato da scuola è uscito su̱bito a giocare.



慣用早いところ

¶早いところ仕事をやってしまおう.|Finiamo in fretta il lavoro.




早い話が

in poche parole, per farla breve




早い者勝ち

“Chi prima arriva, me̱glio allo̱ggia.”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

部分連合

与野党が協議して、政策ごとに野党が特定の法案成立などで協力すること。パーシャル連合。[補説]閣僚は出さないが与党としてふるまう閣外協力より、与党への協力度は低い。...

部分連合の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android