是非

日本語の解説|是非とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ぜひ
是非

1 (善し悪し)il bene(男) e il male(男);(正当不当)il giusto(男) e lo ṣbagliato(男);(賛成反対)i [il] pro(男) e i [il] contro(男)


¶…の是非について話し合う|discu̱tere insieme il pro e il contro di ql.co.


¶彼には是非の判断がつかない.|Lui non sa disti̱nguere quello che è giusto da quello che non lo è.


¶是非はともかくおもしろい提案だ.|Che la si accetti o no, è sempre una proposta interessante.


2 (必ず)assolutamente;(なんとしても)ad ogni costo, a tutti i costi, a qualu̱nque prezzo, per forza, costi que̱l che costi


¶一度でいいからぜひヨーロッパへ行きたい.|Vo̱glio assolutamente andare in Europa almeno una volta.


¶ぜひ遊びに来てください.|Venga a trovarmi, la prego.


¶ぜひお宅に伺いたいと思います.|Verrò da lei senz'altro./Non mancherò di passare da lei.



慣用是非もない

Non c'è niente da fare./Siamo costretti a farlo [a accettarlo].


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む