日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

やなぎ

〘植〙sa̱lice(男);(しだれ柳)sa̱lice(男) piangente;(細枝)vi̱mine(男),vinco(男)[複-chi


¶細工用の柳の小枝|ramoscello di vi̱mini



慣用柳に風と受け流す

evitare [schivare/elu̱dere] abilmente ql.co.


¶彼女は彼に意地悪な質問をしたが柳に風と受け流した.|Lei gli ha fatto una domanda cattiva, ma lui l'ha eluṣa abilmente.




柳に雪折れなし

“Una que̱rcia può spezzarsi, ma una canna resiste alla tempesta.”




柳の下にいつもどじょうはいない

“La fortuna non arride mai due volte di se̱guito.”




◎柳行李(ごうり)
柳行李
やなぎごうり

baule(男) di vi̱mini




柳腰
柳腰
やなぎごし

vita(女) ṣnella




柳細工
柳細工
やなぎざいく

lavoro(男) in vi̱mini, oggetto(男) (fatto) di vi̱mini


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む