小学館 和伊中辞典 2版の解説
しょうめん
正面
1 (前面)parte(女) anteriore, fronte(女);(建物の)facciata(女)
frontale
di fronte, frontalmente, davanti (a ql.co. [qlcu.])
¶ホテルの正面玄関|entrata principale di un albergo
2 (面と向かって相対すること)
¶正面切って先生に反対した.|(決然と)Mi sono opposto fermamente al maestro.
attacco(男)[複-chi]frontale
¶敵に正面攻撃をかける|attaccare il nemico di fronte
scontro(男)[urto(男)] frontale
scontrarsi frontalmente (con ql.co. [con qlcu.])(▲比喩的にも用いる)
vista(女) frontale [di fronte], prospetto(男)
〘美〙ritratto(男) frontale
armamenti(男)[複]offensivi delle forze militari
まとも
正面
1 (正面)
(じかに)direttamente, in fa̱ccia, di fronte
¶日射しをまともに受ける|avere il sole 「in fa̱ccia [negli occhi]
¶私の顔をまともに見られないのか.|Non riesci a guardarmi in fa̱ccia?
2 (まじめ)
(普通の)normale, regolare, ordina̱rio[(男)複-i];(まじめな)se̱rio[(男)複-i];(正直な)onesto
(まじめに)seriamente; onestamente
¶まともな仕事|lavoro onesto
¶まともな道を歩む|seguire la retta via
¶彼はまともじゃない.|Non è normale./È matto.
¶あいつにまともに答える必要はないよ.|La̱scialo pe̱rdere, quello./Non è necessa̱rio che tu gli risponda.