小学館 和伊中辞典 2版の解説
きもち
気持ち
1 【感情・考え】sentimento(男),emozione(女),sensazione(女);(心の中の思い)cuore(男),idea(女),pensiero(男);(意図)intenzione(女);(情熱)passione(女),ardore(男)
¶他人の気持ちを尊重する[無視する]|pre̱ndere in considerazione [ignorare] i sentimenti degli altri
¶〈人〉の気持ちを傷つける|offe̱ndere [insultare/ingiuriare] qlcu.
¶気持ちを打ち明ける|parlare col cuore in mano [a cuore aperto] a qlcu./(愛情を)dichiarare [confessare] il pro̱prio amore a qlcu./(秘密を)ṣvelare le vere intenzioni/confidare un segreto a qlcu.
¶〈人〉に気持ちをぶちまける|sfogarsi con qlcu.
¶気持ちを落ち着ける|calmarsi/tranquilliẓẓarsi/ricomporsi/ripre̱ndere il pro̱prio sa̱ngue freddo
¶気持ちが動く|convi̱ncersi/persuadersi/(感激して)commuo̱versi
¶少しは私の気持ちにもなって欲しいものだ.|Spero che tu cerchi di capirmi.
¶彼の気持ちがわからない.|Non so che cosa pensa.
¶そのプレゼントには彼女の気持ちが込められている.|Lei ti ha fatto que̱l regalo con affetto.
¶もっと気持ちを込めて歌いなさい.|Devi cantare con più passione.
¶彼女はだいぶ気持ちが高ぶっているようだ.|Sembra che lei sia molto emozionata [eccitata].
2 【心の持ち方】
¶気持ちを引き立てる|(他人の)incoraggiare qlcu./rincuorare qlcu./(自分の)incoraggiarsi/farsi cora̱ggio/rincuorarsi
¶気持ちを引き締める|stare attento/e̱ssere teso/concentrarsi
¶気持ちを新たに|con spi̱rito nuovo/con forza nuova
¶彼は気持ちがたるんでいる.|È distratto [ṣbadato/diṣattento].
¶こんな時によく遊びに行く気持ちになれるね.|Come puoi vole̱r andare a divertirti in un momento si̱mile?
3 【気分】stato(男) d'a̱nimo, umore(男)
piace̱vole, dilette̱vole, grade̱vole;(人について)simpa̱tico[(男)複-ci];(設備など)conforte̱vole
(楽しく)piacevolmente, allegramente, gradevolmente;(快適に)comodamente, agiatamente;(機嫌よく)di buo̱n umore;(快く)volentieri, con piacere, di buona vo̱glia;(自発的に)spontaneamente, volontariamente
¶気持ちのいい音楽|una mu̱ṣica piace̱vole
¶清潔で気持ちのいい部屋|ca̱mera pulita e conforte̱vole
¶気持ちがいい|sentirsi bene
¶気持ちが悪い|sentirsi male/(吐き気がする)provare na̱uṣea/(悪寒がする)sentirsi i bri̱vidi/(車・船・飛行機に酔って)avere [soffrire(自)[av]di] mal d'a̱uto [di mare/d'a̱ria]
¶いい気持ちになる|sentirsi bene/(愉快になる)provare piacere/(くつろぐ)sentirsi a pro̱prio a̱gio
¶今日はとても気持ちのいい天気だ.|Oggi fa veramente bel tempo./Oggi il tempo è piacevoli̱ssimo.
¶ゆっくりと風呂に入った後は本当にいい気持ちだ.|Dopo ave̱r fatto un bel bagno mi sento 「pro̱prio a mio a̱gio [completamente disteso].
¶彼と一緒にいると愉快な気持ちになる.|Sto bene quando sto con lui.
¶気持ちのいい人だ.|È una persona simpa̱tica.
¶何だか気持ちの悪い絵だね.|(醜悪な)È un quadro grottesco./(不思議な感じのする)È un quadro che mette a diṣa̱gio, vero?/(嫌悪を催す)Questa pittura è ripugnante, no?
4 【心遣い】
¶これはほんの気持ちです.どうぞお納めください.|Questo è soltanto un nostro pi̱ccolo pensiero. La prego di accettarlo.
5 【副詞的に用いて,ほんのちょっと】
¶気持ち詰めていただけませんか.|(座席を)Potrebbe stri̱ngersi un po'?