無い

日本語の解説|無いとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ない
無い

1 【存在しない,みつからない】non e̱sserci, non trovarsi, non eṣi̱stere(自)[es


¶問題はない.|Non c'è problema./Non ci sono problemi.


¶答える者はなかった.|Nessuno ha risposto.


¶これは日本にしかない木だ.|Quest'a̱lbero cresce [eṣiste] solo in Giappone.


¶無いよりはましだよ.|È me̱glio di [che] niente.


¶またとないチャンスだ.|È un'occaṣione che non si preṣenterà più.


¶シチリアに行ったことがない.|Non sono mai stata in Sici̱lia.


¶こんなおいしいものは他にない.|Non eṣiste niente di più buono.


¶近ごろにない大事件|il caṣo più grave (che sia) accaduto in questi u̱ltimi tempi


¶なかったことにする|fare come se non fosse successo nulla


¶あること無いこと言い触らす|diffo̱ndere false informazioni [una sto̱ria infondata]


¶彼には意欲がない.|Gli manca la volontà.


¶僕の本がない.|Non trovo il mio libro./Ho perso il libro.


¶時計がどこにもない.|Non trovo l'orolo̱gio in nessu̱n posto.


¶今日はもう時間がない.|Oggi non abbiamo più tempo.


¶この仕事ができるのは君しかない.|Non ci sei che tu che possa fare questo lavoro.


¶ほかにやりようがない.|Non si può fare altrimenti.


¶そんな言い方ってないでしょう.|Come oṣi parlarmi in questo modo?


2 【持っていない】non avere; senza(▲前置詞);e̱ssere privo di


¶金がない.|Non ho denaro.


¶無いものは無い.|Se non c'è non c'è!


¶創造力のない男だ.|È un uomo senza immaginazione [privo d'immaginazione].


¶興味がない.|Non mi interessa.


¶もう言うことはない.|Non ho più niente da dire.


3 【来ない】


¶彼からまだ電話がない.|Non mi ha ancora telefonato.


¶便りがないのはなぜだろう.|Come mai non ci scrive?


4 【仕方がない】


¶お巡りさんに道を聞くしかない.|Non c'è altro da fare che chie̱dere la strada al vi̱gile.


¶もはやどうしようもない.|Ormai non c'è più niente da fare.



慣用無い袖は振れぬ

“Non si può cavare sa̱ngue da una rapa.”/Non si può fare l'impossi̱bile.




無い物ねだり

¶無い物ねだりをする|chie̱dere l'impossi̱bile [la luna]




無きにしもあらず

見出し語




無くて七癖

(諺)“Ognuno ha le sue manie.”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android