日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

もの

1 【物体】oggetto(男),roba(女)(▲複数形はまれ),cosa(女);(品物)arti̱colo(男)


¶物を粗末に扱ってはいけない.|Non si de̱vono uṣare gli oggetti [le cose] con negligenza[-ɡli-][noncuranza].


¶物の値段が高くなった.|I prezzi sono aumentati.


2 【不特定の物】cosa(女),qualcosa(男)(▲代名詞で単数形のみ)


¶何か飲む物が欲しい.|Desi̱dero qualcosa da bere.


¶何か冷たい物でもいかがですか.|Posso offrirle qualcosa di fresco?


¶ものにはものの順序がある.|Ogni cosa va fatta nel giusto o̱rdine.


3 【所有物】proprietà(女)


¶この本は私のものです.|Questo libro è mio.


¶人の物を盗んではいけない.|Non si deve rubare la roba d'altri.


4 【品質】qualità(女)


¶この洋服はものがいい.|Questo vestito è di buona [o̱ttima] qualità.


5 【そのようにいわれるもの】


¶友情というもの|amici̱zia


¶彼女は歌手なんてものじゃない.|(非常に下手だ)Quella donna è tutt'altro che una cantante.


6 【その分野に属するもの】


¶時代[現代]物を上演する|rappreṣentare un dramma sto̱rico [moderno]


¶時代物のたんす|cassettone antico


7 【そういう結果を生むもの】


¶そいつは噴飯(ふんぱん)ものだ.|Questa faccenda è veramente assurda.


¶この失敗は減俸ものだ.|Per questo ṣba̱glio me̱rito una riduzione del sala̱rio.



慣用物言わぬ

¶物言わぬ大衆の声を聞け.|Ascolta la maggioranza [voce del po̱polo] silenziosa.


¶この潰れた自動車は惨事の物言わぬ証人だ.|L'automo̱bile schiacciata è un muto testimone di questa trage̱dia.




ものともしない

non dare alcuna importanza a ql.co.


¶彼は危険をものともせずに山に登った.|Ha scalato la montagna, incurante del [malgrado il] peri̱colo.


¶彼は私の忠告などものともしなかった.|Non ha prestato ore̱cchio [Non ha dato ascolto] al mio consi̱glio.




ものにする

(1) (自分のものにする)


¶息子は父親の財産をものにした.|Il fi̱glio è entrato in possesso dei beni paterni.


¶どうあってもあの女をものにしてやろう.|Vo̱glio conquistare quella donna ad ogni costo.


(2) (体得する)


¶イタリア語をものにする|acquistare padronanza dell'italiano


(3) (成し遂げる)realiẓẓare [portare a te̱rmine/completare] ql.co.




ものに憑(つ)かれる

e̱ssere posseduto dal demo̱nio [da uno spi̱rito]




ものになる

¶彼はものにならないよ.|Non ha la stoffa per riuscire.


¶この子はものになる.|Questo bambino diventerà qualcuno [avrà successo].




ものの数ではない

avere poca [non avere alcuna] stima di qlcu.




ものの数に入らない

¶この程度の損害はものの数に入らない.|Un si̱mile danno è insignificante [trascura̱bile].




もののわかる

¶彼はもののわかる男だ.|È un uomo molto comprensivo.




ものは相談

¶ものは相談だが100万円ほど融資してもらえないだろうか.|Te lo chiedo tanto per chie̱dere: mi presteresti un milione di yen?




ものは試し

¶ものは試しだ,やってみよう.|È un tentativo [Tenta̱r non nuoce]: provia̱moci.




ものも言いようで角が立つ

Con il tuo modo di parlare [A seconda di come porgi l'argomento] puoi offe̱ndere la gente.




ものを言う

(1) (話す)parlare(自)[av


¶私はあきれてものも言えなかった.|Sono rimasto senza parole per lo stupore.


¶ものを言うのもおっくうだ.|Non ho vo̱glia neppure di parlare.


¶目は口ほどにものを言い.|Gli occhi sono espressivi tanto quanto la bocca.


(2) (効果を現す)


¶金がものを言う社会|società in cui il denaro conta molto/(金権社会)società plutocra̱tica


¶経験がものを言う.|L'esperienza ha grande importanza per il lavoro.




ものを言わせる

¶肩書きにものを言わせる|approfittare della pro̱pria poṣizione sociale


¶彼は金にものを言わせて広大な土地を買った.|Avvale̱ndosi del potere del suo denaro, ha acquistato una vasta tenuta.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android