小学館 和伊中辞典 2版の解説
おわり
終わり
fine(女)(▲「結末」の意味では(男)もある);(終結,結び)concluṣione(女);(終点,期限の終わり)te̱rmine(男);(会などを閉めること)chiusura(女)
(最後の)finale, u̱ltimo;(結論的な)concluṣivo, definitivo
¶今月の終わりころ|verso la fine di questo mese
¶人生の終わり|il te̱rmine della vita
¶学年度の終わり|la chiusura dell'anno accade̱mico [scola̱stico]
¶ページの終わりに|a fine pa̱gina
¶終わりに臨んで|per conclu̱dere/concludendo/per finire
¶終わりに近づく|vo̱lgere alla fine [al te̱rmine]
¶終わりを全(まっと)うする|(一生を終える)conclu̱dere la pro̱pria vita/(成し遂げる)portare a te̱rmine ql.co./completare ql.co.
¶終わりまで|sino alla fine/sino in fondo
¶この映画は終わりがいい.|Questo film ha un bel finale.
¶もう議論は終わりにしましょう.|Concludiamo il discorso.
¶あんな事件を起こしたのでは,彼の選手生命もこれで終わりだ.|Con questo incidente ha chiuso con la carriera sportiva.
¶何事も終わりが肝心だ.|In tutte le cose l'essenziale è come si finisce.
¶終わりよければすべてよし.|(諺)“Tutto è bene que̱l che finisce bene.”
〘金融〙(株の)prezzo(男) di chiusura;〔英〕fixing(男)[無変]