日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

へそ

ombelico(男)[複-chi


¶へその緒|cordone(男) ombelicale



慣用へそが茶をわかす

¶君の話を聞いているとへそが茶をわかすよ.|Le sto̱rie che sento da te [che tu racconti] sono veramente ridi̱cole.




へそを曲げる

¶彼はへそを曲げた.|È diventato scontroso [d'umore nero].




◎へそ曲がり
へそ曲がり
へそまがり

scontrosità(女),irascibilità(女)




◇へそ曲がりな
へそ曲がりな
へそまがりな

intratta̱bile, irasci̱bile


ほぞ

(へそ)ombelico(男)[複-chi



慣用ほぞを固める

pre̱ndere una ferma risoluzione [deciṣione]




ほぞを噛む

pentirsi [rammaricarsi] amaramente, mo̱rdersi le dita


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む