小学館 和伊中辞典 2版の解説
はなし
話
1 (会話)conversazione;(議論,演説)discorso(男),collo̱quio(男)[複-i],dia̱logo(男)[複-ghi];(おしゃべり)chia̱cchiera(女);(講演)conferenza(女);(相談)consulto(男);(交渉)negoziato(男)
¶話のたね|argomento di conversazione
¶政治の話をする|parlare di poli̱tica
¶つまらない話をする|parlare di stupida̱ggini
¶あれこれと話をする|parlare del più e del meno
¶人前で話をする|fare [tenere] un discorso in pu̱bblico
¶話が上手だ|sape̱r parlare [espri̱mersi] bene
¶彼の話によれば|secondo lui
¶話の仲間入りをする|pre̱ndere parte a una conversazione
¶今お話中です.|(電話で)Ora la li̱nea è occupata.
¶話が長くなる[とだえる].|La conversazione 「va per le lunghe [si è interrotta].
¶彼らは話が尽きない.|Hanno ancora cose da dirsi.
¶話が脇道にそれる.|Il discorso [La conversazione] esce dal seminato.
¶無茶な話だ.|Assurdo!/Roba da pazzi [da matti]!
¶お話中恐れ入りますが戸田様がお見えになりました.|Mi scuṣi se interrompo la vostra conversazione. C'è il sig. Toda.
¶息子のことで先生と話をした.|Ho consultato il professore a propo̱ṣito di mio fi̱glio.
¶話がうまくまとまった.|Le trattative si sono concluṣe bene.
¶話がこじれてつぶれた.|I negoziati si sono fatti complessi e sono andati in fumo.
2 (話題)argomento(男),tema(男)[複-i]
¶話を変える|cambiare argomento [discorso]
¶話をそらす|ṣviare [deviare] il discorso
¶話は変わるが|a propo̱ṣito
¶何の話をしているのですか.|Di che cosa state parlando?
¶話があるからちょっと来てください.|Venga un momento, ho qualcosa da dirle.
¶その話で持ち切りだ.|Non si parla che di questo.
¶もうその話はよそう.|Non parlia̱mone più./Lasciamo stare quella sto̱ria.
¶ここだけの話だが.|Sia detto [Che rimanga] tra (di) noi.
¶それでは話が違う.|I patti e̱rano diversi!
3 (うわさ)diceria(女),voce(女);(知らせ)noti̱zia(女)
¶彼は今東京にいるという話だ.|Ho sentito dire [Mi hanno detto] che ora si trova a Tokyo.
4 (物語)racconto(男),sto̱ria(女);(童話,寓話)fiaba(女),fa̱vola(女);(逸話)ane̱ddoto(男);(伝説)leggenda(女)
¶お母さん,おもしろいお話聞かせてよ.|Mamma, racco̱ntami una bella fa̱vola.
5 (こと,事柄)
¶ずいぶん気の長い話だ.|È una sto̱ria lunga!
(1) (気が合う)
¶彼とは話が合う.|Con lui ci parlo bene.
(2) (一致する)
¶事故の目撃者の話がまったく合わない.|I racconti dei testimoni oculari non coinci̱dono assolutamente.
¶どうも話がうますぎる.|È troppo bello per e̱ssere vero.
¶その件についてはもう話がついている.|A questo propo̱ṣito, ci siamo già intesi.
¶そうと知っているなら話が早い.|Se già sai di che si tratta, non ci sarà biṣogno di tante chia̱cchiere.
¶彼は話のわかる人だ.|È una persona comprensiva [di buo̱n senso].
¶この成績では大学入学などとても話にならない.|Con questi voti è assurdo pensare di pote̱r e̱ssere ammesso all'università.
(1) (興味を示す)mostrarsi interessato a ql.co.
(2) (参加する)partecipare a ql.co.
¶彼女のうわさ話に花が咲いた.|Le sto̱rie su di lei sono state uno degli argomenti preferiti.