貰う

日本語の解説|貰うとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

もらう
貰う

1 (受け取る,得る)rice̱vere, pre̱ndere, ottenere


¶もらえるものはもらっておきなさい.|Prendi quello che ti danno [viene offerto].


¶外出許可をもらう|rice̱vere il permesso di uscire


¶10分ほど時間をもらいたい.|Mi conceda dieci minuti di tempo.


¶この勝負はもらった.|Questa partita è mia.


¶命はもらったぞ.|Ti ammazzo!


¶よし,このけんかは私がもらった.|Ebbene, ora questa rissa è mia!


2 (買う)comprare, acquistare


¶このネクタイをもらおう.|Prendo questa cravatta.


3 (家に迎える)


¶子供をもらう|(養子)adottare un bambino


¶彼は美人の奥さんをもらった.|Si è spoṣato con [Ha preso in mo̱glie] una bella donna.


¶私は3つの時にこの家にもらわれてきた.|Mi hanno accolto in questa casa all'età di tre anni.


4 (病気を移される)


¶どこかで結膜炎をもらってきた.|Mi sono preso la congiuntivite da qualche parte.


5 (他人の好意か自分の依頼で「…してもらう」)farsi+[不定詞]da qlcu.


¶早くお医者さんに診てもらったほうがいいですよ.|Sarà me̱glio farsi vedere su̱bito dal me̱dico.


¶…してもらいたい.|Vorrei che+[接続法]/Potresti+[不定詞](per me)?/Mi faresti il piacere di+[不定詞]?


¶パリには君に行ってもらいたいんだが.|Vorrei che tu andassi a Parigi.


¶家に来てもらえませんか.|Non potresti venire da me?


¶明日は来てもらわなくてもいいです.|Domani puoi fare a meno di venire.


¶家賃はきちんと払ってもらいます.|Qui̱ l'affitto si paga con puntualità.


¶ロッシさんにイタリア大使館へ電話をかけてもらった.|Il sig. Rossi mi ha fatto il favore di telefonare all'Ambasciata d'Ita̱lia.


¶彼に行ってもらおう.|Penso di fare andare lui.


¶さあ,払ってもらおう.|Ora paga tu!



【語法】…してもらう


fare+他動詞a qlcu.[+自動詞 qlcu.]; farsi+他動詞da qlcu.のいずれでも表現できるが,farsiを使うと,「自分のために[自分のものを]…させる[してもらう]」の意味合いが強くなる.


¶私は靴をお手伝いさんに磨いてもらった.|Mi sono fatto lucidare le scarpe dalla cameriera./Ho fatto lucidare le mie scarpe alla cameriera.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android