小学館 和伊中辞典 2版の解説
かいもの
買い物
(買うこと)acquisto(男),co̱mpera(女),spesa(女);(買った品物)acquisto(男)
¶買い物をする|fare (delle) spese [(delle) co̱mpere/(degli) acquisti]/(食品などのお使い)fare la spesa
¶得な[損な]買い物をする|fare un buo̱n [cattivo] acquisto
¶この品は買い物だ.|Questo arti̱colo è 「un affare [(安い)vantaggioso] !
borsa(女) della spesa, sporta(女)
acquirente(男)(女)
(スーパーなどのビニールの)sacchetto(男)[borsa(女)] di pla̱stica;(紙の)sacchetto(男)[borsa(女)] di carta;(網状の)borsa(女) a reteper la spesa
《会話》買い物 Spese
A:いらっしゃいませ.何かお探しですか.
Buongiorno. Vuole vedere qualcosa?
B:ショーウインドーの緑のスカートが見たいのですが.
Sì, vorrei vedere quella gonna verde esposta in vetrina.
A:はい,ただいま.サイズはおいくつですか.
Su̱bito, signora. Che ta̱glia porta?
B:よくわかりません.
Non saprei.
A:では40で試してみましょうか.
Proviamo con la 40?
B:私にどうかしら.
Come mi sta?
A:とてもよくお似合いです.
Le sta beni̱ssimo.
他の色もご覧になりますか.
Vuole vedere altri colori?
B:他にどんな色がありますか.
Che colori ci sono?
A:同じサイズでは,ブルーとベージュと赤と黒があります.
Du̱nque, della stessa ta̱glia abbiamo anche il blu, il beige, il rosso e il nero.
B:そうですか,でも私はこのグリーンが好きです.
No, mi piace questo verde.
やわらかいですねえ.この生地[素材]は何ですか.
Com'è morbida!Di che tessuto [materiale] è?
A:ウールの混紡です.アクリルが40%,シェットランドウールが60%です.
Misto lana, signora. 40% acri̱lico e 60% shetland.
B:おいくらですか.
Quanto costa?
A:70ユーロです.
Settanta e̱uro.
B:わかりました.やはりこれをいただきます.
Va bene. Allora la prendo.
応用例
「何かお探しですか」「いいえ,ちょっと見ているだけです」
“Desi̱dera [Posso aiutarla]?”“No, gra̱zie, sto solo dando un'occhiata.”
この近くにデパートはありますか.
C'è qualche grande magaẓẓino da queste parti?
すみません,スポーツ用品店を探しているのですが.
Scuṣi, sto cercando un nego̱zio di arti̱coli sportivi.
紳士[婦人/子供]服売り場はどこですか.
Dov'è il reparto di abbigliamento da uomo [da donna/per bambini]?
もっとカジュアルな[あまりカジュアルすぎない]ものはありますか.
Avete qualcosa di più [di meno] sportivo?
試着してもいいですか.
Posso provarlo?
少し値引きをしていただけませんか.
Mi fa un po' di sconto, per favore?
欲しいものはこれとは違います.
Cercavo qualcosa di diverso.
もっと安いものはありませんか.
Ci sarebbe qualcosa che costa di meno?
プレゼントなのです.プレゼント用に包んでいただけますか.
È per un regalo. Può farmi un pacchettino?
品物をこの住所に届けていただけますか.
Potete consegnarlo a questo indirizzo?
全部でおいくらですか.
Quant'è [Quanto viene] in tutto?
勘定が合っていないようです.確かめていただけますか.
Mi sembra che il conto non sia eṣatto. Può controllare?
すみません,おつりが違っています.
Scuṣi, mi pare che il resto non sia eṣatto [non corrisponda].
この品物には欠陥があります.取り替えていただけますか.
Questo arti̱colo ha un difetto. Potrebbe cambiarlo?
クレジットカードで[円で]払えますか.
Posso pagare 「con la carta di cre̱dito [in yen]?
すみません,領収証[レシート]をいただきたいのですが.
Scuṣi, vorrei la ricevuta [lo scontrino].
レジへどうぞ.
Si acco̱modi alla cassa.
靴のサイズはいくつですか.
Che nu̱mero di scarpe porta?
「この靴は少しきつい[ゆるい]ようです」「それでは,1サイズ上[下]をお試しになりますか」
“Queste scarpe mi se̱mbrano un po' strette [larghe].”“Proviamo una miṣura in più [in meno]?”