買い物

小学館 和伊中辞典 2版の解説

かいもの
買い物

(買うこと)acquisto(男),co̱mpera(女),spesa(女);(買った品物)acquisto(男)


¶買い物をする|fare (delle) spese [(delle) co̱mpere/(degli) acquisti]/(食品などのお使い)fare la spesa


¶得な[損な]買い物をする|fare un buo̱n [cattivo] acquisto


¶この品は買い物だ.|Questo arti̱colo è 「un affare [(安い)vantaggioso] !



◎買い物かご
買い物かご
かいものかご

borsa(女) della spesa, sporta(女)




買い物客
買い物客
かいものきゃく

acquirente(男)(女)




買い物袋
買い物袋
かいものぶくろ

(スーパーなどのビニールの)sacchetto(男)[borsa(女)] di pla̱stica;(紙の)sacchetto(男)[borsa(女)] di carta;(網状の)borsa(女) a reteper la spesa




《会話》買い物 Spese


A:いらっしゃいませ.何かお探しですか.


Buongiorno. Vuole vedere qualcosa?


B:ショーウインドーの緑のスカートが見たいのですが.


Sì, vorrei vedere quella gonna verde esposta in vetrina.


A:はい,ただいま.サイズはおいくつですか.


Su̱bito, signora. Che ta̱glia porta?


B:よくわかりません.


Non saprei.


A:では40で試してみましょうか.


Proviamo con la 40?


B:私にどうかしら.


Come mi sta?


A:とてもよくお似合いです.


Le sta beni̱ssimo.


他の色もご覧になりますか.


Vuole vedere altri colori?


B:他にどんな色がありますか.


Che colori ci sono?


A:同じサイズでは,ブルーとベージュと赤と黒があります.


Du̱nque, della stessa ta̱glia abbiamo anche il blu, il beige, il rosso e il nero.


B:そうですか,でも私はこのグリーンが好きです.


No, mi piace questo verde.


やわらかいですねえ.この生地[素材]は何ですか.


Com'è morbida!Di che tessuto [materiale] è?


A:ウールの混紡です.アクリルが40%,シェットランドウールが60%です.


Misto lana, signora. 40% acri̱lico e 60% shetland.


B:おいくらですか.


Quanto costa?


A:70ユーロです.


Settanta e̱uro.


B:わかりました.やはりこれをいただきます.


Va bene. Allora la prendo.


応用例


「何かお探しですか」「いいえ,ちょっと見ているだけです」


“Desi̱dera [Posso aiutarla]?”“No, gra̱zie, sto solo dando un'occhiata.”


この近くにデパートはありますか.


C'è qualche grande magaẓẓino da queste parti?


すみません,スポーツ用品店を探しているのですが.


Scuṣi, sto cercando un nego̱zio di arti̱coli sportivi.


紳士[婦人/子供]服売り場はどこですか.


Dov'è il reparto di abbigliamento da uomo [da donna/per bambini]?


もっとカジュアルな[あまりカジュアルすぎない]ものはありますか.


Avete qualcosa di più [di meno] sportivo?


試着してもいいですか.


Posso provarlo?


少し値引きをしていただけませんか.


Mi fa un po' di sconto, per favore?


欲しいものはこれとは違います.


Cercavo qualcosa di diverso.


もっと安いものはありませんか.


Ci sarebbe qualcosa che costa di meno?


プレゼントなのです.プレゼント用に包んでいただけますか.


È per un regalo. Può farmi un pacchettino?


品物をこの住所に届けていただけますか.


Potete consegnarlo a questo indirizzo?


全部でおいくらですか.


Quant'è [Quanto viene] in tutto?


勘定が合っていないようです.確かめていただけますか.


Mi sembra che il conto non sia eṣatto. Può controllare?


すみません,おつりが違っています.


Scuṣi, mi pare che il resto non sia eṣatto [non corrisponda].


この品物には欠陥があります.取り替えていただけますか.


Questo arti̱colo ha un difetto. Potrebbe cambiarlo?


クレジットカードで[円で]払えますか.


Posso pagare 「con la carta di cre̱dito [in yen]?


すみません,領収証[レシート]をいただきたいのですが.


Scuṣi, vorrei la ricevuta [lo scontrino].


レジへどうぞ.


Si acco̱modi alla cassa.


靴のサイズはいくつですか.


Che nu̱mero di scarpe porta?


「この靴は少しきつい[ゆるい]ようです」「それでは,1サイズ上[下]をお試しになりますか」


“Queste scarpe mi se̱mbrano un po' strette [larghe].”“Proviamo una miṣura in più [in meno]?”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android