走る

日本語の解説|走るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

はしる
走る

1 【人・動物などが】co̱rrere(自)(▲目的地への移動を表すとき[es],動作そのものと競技で走ることを表すとき[av])


¶走り去る|andare via correndo/anda̱rsene di corsa


¶走ってきたよ.|Sono venuto [arrivato] di corsa.


¶彼は走るのがクラスで一番速い.|Lui è il più veloce di tutta la classe.


2 【乗り物などが】co̱rrere(自)[av, es],andare, proce̱dere(自)[es


¶列車がゆっくり走っている.|Il treno procede lentamente.


¶新幹線は東京・大阪間を2時間半で走る.|Lo Shinkansen collega Tokyo e Osaka in due ore e meẓẓo.


¶この車は時速200キロで走れる.|Quest'automo̱bile fa 200 km(読み方:duecento chilo̱metri) all'ora.


3 【速く動く】


¶能書家の筆がみごとに走る.|Questo calli̱grafo ha un tratto ra̱pido ed eccellente.


4 【瞬間的に現れる】


¶激しい痛みが背中を走った.|Ho sentito un dolore acuto co̱rrere giù per la schiena.


¶彼の顔に不安の影が走った.|Gli passò sul viṣo un'ombra di preoccupazione.


¶夜空に稲妻が走った.|Un lampo ha scintillato nel cielo notturno.


¶流れ星が走った.|È passata una stella cadente.


5 【逃げる】fuggire(自)[es


¶彼女は夫を捨てて愛人のもとへ走った.|Ha mollato suo marito ed è andata dal suo amante.


¶敵方に走る|passare al [dalla parte del] nemico


6 【長く伸びている,貫く】sco̱rrere(自)[es];(伸びる)estendersi


¶道は南北に走っている.|La strada va [scorre] da nord a sud.


¶山脈が島を東西に走っている.|Una catena di montagne si estende [si stende] da est a ovest nell'i̱ṣola.


7 【ある傾向をとる】


¶極端に走る|andare all'eccesso/eṣagerare


¶悪事に走る|allontanarsi dalla retta via


¶彼は感情に走った.|Si è fatto vi̱ncere dalla passione.


¶彼は学生運動に走った.|Si è buttato nel movimento studentesco.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android