走る

日本語の解説|走るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

はしる
走る

1 【人・動物などが】co̱rrere(自)(▲目的地への移動を表すとき[es],動作そのものと競技で走ることを表すとき[av])


¶走り去る|andare via correndo/anda̱rsene di corsa


¶走ってきたよ.|Sono venuto [arrivato] di corsa.


¶彼は走るのがクラスで一番速い.|Lui è il più veloce di tutta la classe.


2 【乗り物などが】co̱rrere(自)[av, es],andare, proce̱dere(自)[es


¶列車がゆっくり走っている.|Il treno procede lentamente.


¶新幹線は東京・大阪間を2時間半で走る.|Lo Shinkansen collega Tokyo e Osaka in due ore e meẓẓo.


¶この車は時速200キロで走れる.|Quest'automo̱bile fa 200 km(読み方:duecento chilo̱metri) all'ora.


3 【速く動く】


¶能書家の筆がみごとに走る.|Questo calli̱grafo ha un tratto ra̱pido ed eccellente.


4 【瞬間的に現れる】


¶激しい痛みが背中を走った.|Ho sentito un dolore acuto co̱rrere giù per la schiena.


¶彼の顔に不安の影が走った.|Gli passò sul viṣo un'ombra di preoccupazione.


¶夜空に稲妻が走った.|Un lampo ha scintillato nel cielo notturno.


¶流れ星が走った.|È passata una stella cadente.


5 【逃げる】fuggire(自)[es


¶彼女は夫を捨てて愛人のもとへ走った.|Ha mollato suo marito ed è andata dal suo amante.


¶敵方に走る|passare al [dalla parte del] nemico


6 【長く伸びている,貫く】sco̱rrere(自)[es];(伸びる)estendersi


¶道は南北に走っている.|La strada va [scorre] da nord a sud.


¶山脈が島を東西に走っている.|Una catena di montagne si estende [si stende] da est a ovest nell'i̱ṣola.


7 【ある傾向をとる】


¶極端に走る|andare all'eccesso/eṣagerare


¶悪事に走る|allontanarsi dalla retta via


¶彼は感情に走った.|Si è fatto vi̱ncere dalla passione.


¶彼は学生運動に走った.|Si è buttato nel movimento studentesco.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android