小学館 和伊中辞典 2版の解説
たりる
足りる
1 (十分である)e̱ssere sufficiente, bastare(自)[es]
¶りんごを1キロ買うには5ユーロあれば足りる.|Ci̱nque e̱uro sono sufficienti per comprare un chilo di mele.
¶お金はいくらあっても足りない.|Il denaro non basta mai.
¶数学の力が足りない.|Sono de̱bole in matema̱tica.
¶君には経験が足りない.|Hai una scarsa esperienza.
¶この店は人手が足りない.|In questo nego̱zio manca la manodo̱pera.
¶この点はいくら強調しても足りない.|Non si insisterà mai abbastanza su questo punto.
¶どんなにお礼を言っても言い足りません.|Non so come ringraziarla./Non ho parole per ringraziarla.
¶衣食足りて礼節を知る.|(諺)Senza cibi né vestiti l'uomo non ha tempo per le corteṣie.
2 (間に合う)
¶彼では用が足りない.|Non è in grado [all'altezza] di fa̱rcela.
¶これで用が足りる.|Questo 「è adatto al mio scopo [va bene]./Questo fa al caṣo mio.
3 (「足りない」の形で,愚かな)
¶あいつは頭が足りないんじゃないか.|Non è un po' sciocco [deficiente] quello lì?
4 (「…するに足りる」の形で,価値がある)valere la pena di+[不定詞], e̱ssere degno di ql.co. [+[不定詞]]
¶取るに足りないこと|stupida̱ggine
¶一読するに足りる本だ.|È un libro che vale la pena di le̱ggere.
¶彼の行為は称賛するに足りる.|Il suo gesto è degno di ammirazione.