連絡

日本語の解説|連絡とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

れんらく
連絡

1 (つながり)contatto(男)



◇連絡する
連絡する
れんらくする

me̱ttersi in contatto ≪と con≫,pre̱ndere contatto ≪と con≫


¶連絡を保つ[がついている/をつける]|(人が主語)tenersi [e̱ssere/me̱ttersi] in contatto ≪と con≫


¶彼からの連絡が途絶えた.|Non si sono più fatti sentire (vivi).



2 (通報)comunicazione(女);(通信)corrispondenza(女)



◇連絡する
連絡する
れんらくする

comunicare ql.co. a qlcu. [ql.co.], informare [avviṣare] qlcu. [ql.co.] di ql.co.


¶電話連絡|comunicazione telefo̱nica


¶早く警察に連絡したほうがいい.|È me̱glio informare su̱bito la polizia.


¶今晩電話で連絡するよ.|Ti chiamo stasera.


¶この件については絶えずご連絡いたします.|La terrò al corrente di questa faccenda.


¶彼から連絡があった.|Ho ricevuto un messa̱ggio da lui.


¶船は嵐のなかで連絡を絶った.|A ca̱uṣa della tempesta si sono interrotte le comunicazioni con la nave.



3 (列車などの接続)coincidenza(女)


¶この電車に乗ればバスに連絡する.|Se prendiamo questo treno, troveremo la coincidenza con l'a̱utobus.



◎連絡駅
連絡駅
れんらくえき

〘鉄道〙stazione(女) di coincidenza




連絡係
連絡係
れんらくがかり

addetto(男)[(女)-a]al collegamento




連絡切符
連絡切符
れんらくきっぷ

¶列車と船の連絡切符|biglietto cumulativo ferrovia̱rio mari̱ttimo




連絡先
連絡先
れんらくさき

indirizzo(男),reca̱pito(男)


¶ミラノ滞在時の連絡先を教えてください.|Mi fa̱ccia sapere dove si fermerà durante il suo soggiorno a Milano.




連絡事務所
連絡事務所
れんらくじむしょ

uffi̱cio(男)[複-ci]di collegamento




連絡船
連絡船
れんらくせん

traghetto(男);(フェリー)〔英〕ferry-boat(男)[無変]


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android