小学館 和伊中辞典 2版の解説
おくれる
遅れる・後れる
1 (時間・時刻に間に合わなくなる)e̱ssere in ritardo, ritardare(自)[av],fare tardi
¶バスに遅れる|pe̱rdere l'a̱utobus
¶彼は授業に遅れた.|È arrivato in ritardo alla lezione.
¶…するのが遅れる|ritardare a+[不定詞]
¶今年は春が遅れている.|La primavera è in ritardo quest'anno.
¶列車は20分遅れて着いた.|Il treno è arrivato con venti minuti di ritardo.
¶15分遅れて|(過去・未来)qui̱ndici minuti dopo
¶彼は先頭から50メートル遅れている.|Lui è a cinquanta metri di distanza dall'atleta che è in testa.
2 (時計が遅くなる)
¶この時計は1日に2分遅れる.|Questo orolo̱gio va indietro di due minuti al giorno.
3 (取り残される)e̱ssere [rimanere(自)[es]] indietro
¶流行に後れる|e̱ssere indietro in fatto di moda
¶時勢に後れる|non e̱ssere al passo con i tempi
¶文化が後れている|e̱ssere culturalmente arretrato
¶産業の後れた国|paeṣe 「poco industrialiẓẓato [industrialmente arretrato]
¶勉強が後れてしまった.|Sono rimasto indietro nello stu̱dio.