-から

小学館 和伊中辞典 2版の解説

-から

1 【場所の起点】da


¶車窓から海を眺める|guardare il mare dal finestrino del treno


¶家から駅までは歩きます.|Vado a piedi da casa alla stazione.


¶フランスからイタリアに入った.|Sono entrato in Ita̱lia passando dalla Fra̱ncia.


¶壁のすき間から風が入ってくる.|Tra le fessure della parete passa a̱ria.


2 【時間の起点】da


¶その時から|da que̱l momento


¶9時から始まる|cominciare alle nove


¶ずっと後になってから|molto tempo dopo


¶7月10日からこの列車は運転中止になります.|A partire dal 10 lu̱glio questo treno verrà soppresso.


¶父が死んでから20年たちます.|Sono venti anni che mio padre è morto./Sono passati 20 anni dalla morte di mio padre.


3 【順序・範囲・数量の起点】da


¶まず私からやってみよう.|Prima cominciamo da me.


¶何から始めようか.|Con [Da] che cosa cominciamo?


¶食べてから出かけます.|Dopo ave̱r mangiato, uscirò.


¶この川は深い所では10メートルからある.|Nei punti più profondi, questo fiume su̱pera i dieci metri.


4 【動作を行う人】da


¶先生から教わる|pre̱ndere lezioni da un professore


¶両親からひどく叱られた.|Sono stato ferocemente rimproverato dai miei.


5 【選択の対象となるもの】


¶10冊の中から1冊を選ぶ|sce̱gliere un libro fra dieci


¶ダンテからの一節|un passa̱ggio citato di Dante


6 【分離,解放】da


¶ようやく忙しさから解放された.|Finalmente sono li̱bero da ogni impegno.


¶子供は母親からひき離された.|Il bambino è stato separato da sua madre.


7 【材料,成分,構成】da


¶酒は米から作る.|Il sakè viene [si ottiene/si ricava] dal riso.


¶水は酸素と水素からできている.|L'a̱cqua si compone di [è composta di/è costituita da] ossi̱geno e idro̱geno.


¶この本は2巻から成っている.|Questo libro è in due volumi.


¶委員会は12人から成る|Il comitato è composto da dodici membri.


8 【根拠】


¶聞いたところから判断すると被害は甚大だ.|Considerando ciò che ho sentito, sembra che il danno sia stato diṣastroso.


¶これまでの成績からみて試験には受からないだろう.|Visti i [A giudicare dai] risultati finora ottenuti, non supererà gli eṣami.


9 【原因,動機,理由】poiché, perché, per il fatto che, a ca̱uṣa di


¶暑いから窓を開けてください.|Fa caldo, apri la finestra per favore.


¶雨が降りそうだから傘を持って行く.|Prendo l'ombrello, perché credo che pioverà.


¶君がやってくれるからと安心していた.|Ero tranquillo perché credevo che me lo facessi tu.


¶食べたくないからといって何も食べないのはよくない.|Anche se non hai appetito, non puoi rimanere completamente a digiuno.


10 【いたわり,脅し】


¶いいから,いいから,大丈夫だよ.|Va bene, va bene, non fa niente.


¶ただではおかないから.|Bada che non te la fa̱ccio passare li̱scia!

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android