小学館 和伊中辞典 2版の解説
-ほど
1 (大体の数量)circa, approssimativamente
¶5年ほど前に|circa 5 anni fa
¶10日ほど|una decina di giorni
¶今朝ほど|questa mattina
2 (程度を表す)
¶そばにいても聞こえないほど小さな声で話す.|Parla così piano che non lo si sente neppure sta̱ndogli accanto.
¶立っていられないほど疲れた.|Mi sono stancato così tanto da non potermi re̱ggere in piedi.
¶死ぬほどおかしかった.|Era ridi̱colo da morire.
¶「これは好きかい」「それほどじゃないよ」|“Ti piace questo?” “Non tanto.”
¶…するほどのことはない.|Non c'è biṣogno di+[不定詞]/Non è il caṣo di+[不定詞]
¶小説と呼ぶほどのものではない.|Non me̱rita [Non è degno] di e̱ssere chiamato romanẓo.
¶試験の日,私は緊張していて何も思い出せないほどだった.|Il giorno dell'eṣame ero nervoso a tal punto da non ricordare più nulla.
3 (比較の基準を示す)
¶去年ほど暑くない.|Non fa caldo come [quanto] l'anno scorso.
¶試験は思ったほど難しくなかった.|Gli eṣami non sono stati diffi̱cili come temevo.
¶彼は思ったほど悪い人じゃなかった.|È meno cattivo di quello che pensassi.
4 (「…すればするほど」の形で,程度の進行を表す)più... più..., quanto più... tanto più...
¶大きければ大きいほどいい.|Più grande è, me̱glio è.
¶金持ちになればなるほどけちになる.|Gli uo̱mini più sono ricchi, più sono avari [meno sono generosi].
5 (「…ほど…はない」の形で,強調を表す)
¶これほどうれしいことはない.|Non sono mai stato tanto contento.
¶サッカーほどおもしろいスポーツはない.|Non c'è sport più divertente del ca̱lcio.
¶旅行するほど楽しいことはない.|Niente è più piace̱vole di un bel via̱ggio./Niente è così piace̱vole come un bel via̱ggio.