小学館 和伊中辞典 2版の解説
-せんばん
-千万
¶迷惑千万だ.|Che grossa seccatura!
¶卑怯千万だ.|È un codardo senza pari./È un gran codardo [vigliacco]./(相手に向かって)Vigliacco!
¶無礼千万だ.|È di una maleducazione impressionante.
¶笑止千万だ.|È il colmo del ridi̱colo.
¶迷惑千万だ.|Che grossa seccatura!
¶卑怯千万だ.|È un codardo senza pari./È un gran codardo [vigliacco]./(相手に向かって)Vigliacco!
¶無礼千万だ.|È di una maleducazione impressionante.
¶笑止千万だ.|È il colmo del ridi̱colo.
立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...