お構い

現代日葡辞典の解説

o-kámáí, おかまい, お構い

(<kamáu)

(a) O importar-se [fazer caso];(b) A hospitalidade.

Dōzonaku|どうぞお構いなく∥Não se incomode [preocupe/importe] comigo.

Nan nomo sezu shitsurei itashimashita|何のお構いもせず失礼いたしました∥Desculpe a nossa pobre hospitalidade([S/同]Moténáshí).

Kare wa hito no meiwaku nado (ikkō) ~ nashi da|彼は人の迷惑など(いっこう)お構いなしだ∥Ele não se importa (nada) com [de] incomodar [molestar] os outros.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む