現代日葡辞典の解説
uké-íré, うけいれ, 受け入れ・受入
(<uké-írérú)
Ryūgakusei no ~ katei|留学生の受け入れ家庭∥A família que aceita [acolhe] bolseiros [bolsistas].
◇~ tegata sōgaku
受入手形総額
A letra [nota promissória] para receber 「do banco」.
[S/同]Shū́nyū́. [A/反]Haráí-dáshí.
(<uké-írérú)
Ryūgakusei no ~ katei|留学生の受け入れ家庭∥A família que aceita [acolhe] bolseiros [bolsistas].
A letra [nota promissória] para receber 「do banco」.
[S/同]Shū́nyū́. [A/反]Haráí-dáshí.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...