応じる

日本語の解説|応じるとは

現代日葡辞典の解説

ṓjírú[oó], おうじる, 応じる

1 [相手の行動に反応する] Responder.

Donna toi ni mo kanojo wa iya na kao hitotsu sezu ni ōjita|どんな問いにも彼女はいやな顔ひとつせずに応じた∥Ela respondeu a todas as perguntas, mesmo desagradáveis, sem mostrar qualquer (sinal de) irritação.

Chōsen ni ~|挑戦に応じる∥~ ao desafio.

[S/同]Kotáéru.

2 [誘いかけを承諾する] Aceitar.

Yorokonde go-shōtai ni ōjimasu|喜んで御招待に応じます∥Aceito agradecido [com prazer] o seu convite.

[S/同]Hikíúkéru(+);shṓdákú súrú.

3 [相手の期待通りにする] Satisfazer.

Isogashikute chūmon ni ōjikirenai|忙しくて注文に応じきれない∥Não poder ~ [atender] todos os pedidos (por serem muitos).

Juyō ni ~|需要に応じる∥~ a [Dar resposta à] procura.

Kibō ni ~|希望に応じる∥~ o [Corresponder ao] 「seu」 desejo.

[S/同]Kotáéru.

4 [対応する;かなう] Condizer;ir ao encontro de;corresponder.

Kojin kojin no nōryoku ni ōjita kyōiku ga nozomashii|個人個人の能力に応じた教育が望ましい∥É desejável [ideal] uma educação adaptada [que corresponda] à capacidade de cada um.

[S/同]Kanáu;taíṓ súrú.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む