現代日葡辞典の解説
mochí-áwásé, もちあわせ, 持ち合わせ
(<mochí-áwásérú) O (calhar) ter (à mão).
Chōdo sono toki ainiku ko-zeni no ~ ga nakatta|ちょうどその時あいにく小銭の持ち合わせがなかった∥Infelizmente, (logo) nessa altura não tinha [não calhou ter] à mão uns trocos.
(<mochí-áwásérú) O (calhar) ter (à mão).
Chōdo sono toki ainiku ko-zeni no ~ ga nakatta|ちょうどその時あいにく小銭の持ち合わせがなかった∥Infelizmente, (logo) nessa altura não tinha [não calhou ter] à mão uns trocos.
私は今お金の持ち合わせがない|Eu agora não tenho dinheiro à mão.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...