現代日葡辞典の解説
mochí-áwásé, もちあわせ, 持ち合わせ
(<mochí-áwásérú) O (calhar) ter (à mão).
Chōdo sono toki ainiku ko-zeni no ~ ga nakatta|ちょうどその時あいにく小銭の持ち合わせがなかった∥Infelizmente, (logo) nessa altura não tinha [não calhou ter] à mão uns trocos.
(<mochí-áwásérú) O (calhar) ter (à mão).
Chōdo sono toki ainiku ko-zeni no ~ ga nakatta|ちょうどその時あいにく小銭の持ち合わせがなかった∥Infelizmente, (logo) nessa altura não tinha [não calhou ter] à mão uns trocos.
私は今お金の持ち合わせがない|Eu agora não tenho dinheiro à mão.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新