現代日葡辞典の解説
motté-íkú, もっていく, 持って行く
(<mótsu+…) Levar 「um livro」.
Oba no uchi e o-chūgen o motte itta|叔母の家へお中元を持って行った∥Levei o “chugen” à minha tia.
[A/反]Motté-kúru.
(<mótsu+…) Levar 「um livro」.
Oba no uchi e o-chūgen o motte itta|叔母の家へお中元を持って行った∥Levei o “chugen” à minha tia.
[A/反]Motté-kúru.
levar
傘を持って行きなさい|Leve o guarda-chuva [sombrinha].
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...