歓迎

日本語の解説|歓迎とは

現代日葡辞典の解説

kańgéí, かんげい, 歓迎

As boas-vindas;o acolhimento;a recepção.

Kare wa itaru tokoro deo uketa|彼はいたるところで歓迎を受けた∥Ele foi bem recebido em toda a parte.

~-kai o hiraku|歓迎会を開く∥Fazer/Dar uma recepção [festa] de boas vindas.

no i o hyōsuru|歓迎の意を表する∥Dar as boas-vindas.

no ji o noberu|歓迎の辞を述べる∥Fazer um discurso de boas-vindas.

suru|歓迎する∥Receber [Acolher] bem

Sono sakuhin wa taishū nisareta|その作品は大衆に歓迎された∥Essa obra foi bem aceite [recebida] pelo público.

Kokoro kara [Yorokonde] ~ suru|心から[喜んで]歓迎する∥Acolher de braços abertos [com alegria].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

歓迎 かんげい

boas vindas;recepção

皆様を心から歓迎いたします|Recebo-os de coração aberto.

彼らは私たちを温かく歓迎してくれた|Eles nos acolheram afetuosamente.

新しい職場で同僚が歓迎会を開いてくれた|Os colegas do novo local de trabalho fizeram-me uma festa de boas vindas.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む