泊まり

現代日葡辞典の解説

tomárí2, とまり, 泊まり

(<tomárú3

1 [宿泊] O pernoitar.

Konban wa Nagoya-domari da|今晩は名古屋泊まりだ∥Esta noite vou pernoitar [ficar] em Nagoya.

no kyaku|泊まりの客∥O hóspede(⇒tomárí-kyaku).

[S/同]Shukúhákú. ⇒tomárí-gáké.

2 [泊まる所] A hospedaria.

O- ~ wa dochira desu ka|お泊まりはどちらですか∥Onde está hospedado/Em que ~ [hotel] fica?

[S/同]Ryokáń(○);shukúhákújó(+);yadó-yá(+).

3 [宿直] O plantão no(c)turno.

Kon'ya nowa watashi desu|今夜の泊まりは私です∥Esta noite sou eu que estou de plantão.

[S/同]Shukúchókú(+).

4 [船着き場] O ancoradouro. [S/同]Funátsúkíbá(+).

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む