泣き寝入り

現代日葡辞典の解説

nakí-néírí, なきねいり, 泣き寝入り

(<nakú1+neíru)

1 [泣きながら寝入ること] O 「nené」 adormecer a chorar.

2 [あきらめること] O desistir de querer fazer algo, por medo do adversário.

Sagi ni attarashite wa ikenai|詐欺にあったら泣き寝入りしてはいけない∥Se for defraudado, não se cale [não fique parado].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

半夏ともいう。七十二候の一つで,本来は夏至後 10日目から小暑の前日までをいったが,現行暦では太陽の黄経が 100°に達する日 (7月1日か2日) を半夏生とし,雑節の一つとして記載している。この頃半...

半夏生の用語解説を読む