現代日葡辞典の解説
massáki, まっさき, 真っ先
(<ma2+sakí)
~ ni tatte hataraku|真っ先に立って働く∥Dar o exemplo no trabalho.
[S/同]Seńtṓ.
Kaji-ba e ~ ni kaketsukeru|火事場へ真っ先に駆けつける∥Ser o primeiro a acorrer ao local do incêndio.
[S/同]Í no ichíban;saíshó.
(<ma2+sakí)
~ ni tatte hataraku|真っ先に立って働く∥Dar o exemplo no trabalho.
[S/同]Seńtṓ.
Kaji-ba e ~ ni kaketsukeru|火事場へ真っ先に駆けつける∥Ser o primeiro a acorrer ao local do incêndio.
[S/同]Í no ichíban;saíshó.
真っ先に|antes de mais nada;primeiro de tudo
結果がわかったら真っ先にお知らせします|Quando souber do resultado avisarei em primeira mão.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...