眼鏡

日本語の解説|眼鏡とは

現代日葡辞典の解説

mégane, めがね, 眼鏡

1 [目にかけて視力を調節する器具] Os óculos.

goshi ni miru|眼鏡越しに見る∥(a) [眼鏡の上から]Olhar por cima dos ~;(b) [眼鏡を通して]Olhar com os ~.

no fuchi|眼鏡の縁∥A armação [Os aros] dos ~.

o hazusu [kakeru]|眼鏡を外す[掛ける]∥Tirar [Pôr] os ~.

Do no tsuyoi [yowai] ~|度の強い[弱い]眼鏡∥~ com muitas [poucas] dioptrias.

◇~ ya
眼鏡屋

O oculista.

◇Fuchi-nashi ~
縁なし眼鏡

~ sem aros.

◇Kin-buchi ~
金縁眼鏡

~ de armação dourada [de ouro].

2 [鑑識眼] O juízo;o parecer.

ga kuruu|眼鏡が狂う∥Enganar-se;fazer um juízo errado.

ni kanau|眼鏡にかなう∥Agradar;cair no goto;ser aceito com simpatia.

◇~ chigai
眼鏡違い

O juízo errado.

[S/同]Kańshíkí-gáń;kańtéí-gáń;mekíkí.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

「歓喜の歌」の合唱で知られ、聴力をほぼ失ったベートーベンが晩年に完成させた最後の交響曲。第4楽章にある合唱は人生の苦悩と喜び、全人類の兄弟愛をたたえたシラーの詩が基で欧州連合(EU)の歌にも指定され...

ベートーベンの「第九」の用語解説を読む