突き当たる

現代日葡辞典の解説

tsukí-átáru, つきあたる, 突き当たる

(<tsukú4+…)

1 [衝突する] Ir bater em [de encontro a];esbarrar 「num problema」.

Fune wa iwa ni tsukiatatta|船は岩に突き当たった∥O navio bateu na [foi de encontro à] rocha.

Shōgai ni ~|障害に突き当たる∥Encontrar [Ir contra] um obstáculo.

2 [それ以上進めない所まで行く] Terminar;ir até ao fim.

Tsukiatatte hidari ni iku to yūbinkyoku ga arimasu|突き当たって左に行くと郵便局があります∥No fim desta rua, dobrando [virando] à esquerda, verá o correio.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む