終わり

現代日葡辞典の解説

owárí, おわり, 終わり

(<owárú) O fim;o término;o fecho 「do programa televisivo」;o encerramento.

Pātī wa sorosoroni chikazuite ita|パーティーはそろそろ終わりに近づいていた∥A festa já estava para [quase a] terminar.

ni nozonde|終わりにのぞんで∥Em conclusão;para terminar [finalizar].

ni suru [naru]|終わりにする[なる]∥Dar por terminado [Terminar].

Hajime karamade|初めから終わりまで∥Do começo ao fim.

Kore dedesu|これで終わりです∥Pronto (, acabou).

Kyonen nono koro|去年の終わりの頃∥Nos fins [No fim] do ano passado.

[S/同]O-shímáí.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

終わり おわり

fim

今月の終わりに日本へ帰ります|No fim deste mês voltarei ao Japão.

始めから終わりまで|do começo ao fim

今日はこれで終わりです|Com isto é o fim por hoje.

終わりよければすべてよし|Tudo bem quando tudo acaba bem.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む