現代日葡辞典の解説
kikí-íréru, ききいれる, 聞き入れる
(<kikú1+…) Ouvir [Aceitar] 「o conselho」;dar ouvidos 「a」;atender 「o pedido」;anuir.
Chichi wa watashi no negai o kiki-irete kurenakatta|父は私の願いを聞き入れてくれなかった∥O meu pai não deu ouvidos ao meu pedido.
[S/同]Shṓchí súrú(+).
(<kikú1+…) Ouvir [Aceitar] 「o conselho」;dar ouvidos 「a」;atender 「o pedido」;anuir.
Chichi wa watashi no negai o kiki-irete kurenakatta|父は私の願いを聞き入れてくれなかった∥O meu pai não deu ouvidos ao meu pedido.
[S/同]Shṓchí súrú(+).
ouvir;aceitar;atender
王は人びとの願いを聞き入れた|O rei atendeu o pedido das pessoas.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...