現代日葡辞典の解説
ií-gáí, いいがい, 言い甲斐
(<iú+kaí) O valer a pena dizer.
Ano hito ni wa nani o itte mo ~ ga nai|あの人には何を言っても言い甲斐がない∥Não adianta [vale a pena] falar com ele.
~ no [ga] aru|言い甲斐の[が]ある∥Que vale a pena dizer/Digno de menção.
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...