現代日葡辞典の解説
maké-ínú, まけいぬ, 負け犬
O cão derrotado (numa briga de cães);o vencido.
Ima-sara sonna iiwake o shite mo ~ no tōboe da|今更そんな言い訳をしても負け犬の遠吠えだ∥Agora já não valem as desculpas [Agora é que falas? És um medroso!].
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...