現代日葡辞典の解説
fumí-tsúké, ふみつけ, 踏み付け
(<fumí-tsúkéru)
Sono toki no shachō no taido wa shain no shinjō o fumitsuke ni shita mono datta|その時の社長の態度は社員の心情を踏みつけにしたものだった∥Aquela atitude do presidente ofendeu [foi uma bofetada para] os empregados.
(<fumí-tsúkéru)
Sono toki no shachō no taido wa shain no shinjō o fumitsuke ni shita mono datta|その時の社長の態度は社員の心情を踏みつけにしたものだった∥Aquela atitude do presidente ofendeu [foi uma bofetada para] os empregados.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...