現代日葡辞典の解説
komí-áu, こみあう, 込み合う
(<kómu+…) Ficar cheio 「de gente」.
Kono tōri wa itsumo ~|この通りはいつも込み合う∥Esta rua tem sempre movimento.
[S/同]Kónzatsu suru(+);taté-kómú.
(<kómu+…) Ficar cheio 「de gente」.
Kono tōri wa itsumo ~|この通りはいつも込み合う∥Esta rua tem sempre movimento.
[S/同]Kónzatsu suru(+);taté-kómú.
街路は人で込み合っていた|As ruas da cidade estavam cheias de gente.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...