現代日葡辞典の解説
sakásá(má), さかさ(ま), 逆さ(ま)
Ao contrário;de pernas para o ar.
“Ēbīshī” o ~ ni itte goran|“ABC”を逆さに言ってごらん∥Diga “ABC” ao contrário [de trás para a frente].
Junjo o ~ ni suru|順序を逆さにする∥Inverter a ordem.
[S/同]Gyakú;hańtáí.
Ao contrário;de pernas para o ar.
“Ēbīshī” o ~ ni itte goran|“ABC”を逆さに言ってごらん∥Diga “ABC” ao contrário [de trás para a frente].
Junjo o ~ ni suru|順序を逆さにする∥Inverter a ordem.
[S/同]Gyakú;hańtáí.
逆さまに|de ponta-cabeça
その絵は逆さまだ|Esse quadro está de ponta-cabeça [de cabeça para baixo].
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...