お仕舞い

日中辞典 第3版の解説

お仕舞い
おしまい

1〔終わり〕完了wánliǎo终止zhōngzhǐ结束jiéshù最后zuìhòu

きょうはこれで~お仕舞いにします|今天就此结束;今天到此为止;今天就到这儿.

あすで今年も~お仕舞いです|到明天今年就结束了.

~お仕舞いの一幕はなかなかよかった|最后的一幕好得很.

仕事を~お仕舞いにしよう|工作就此结束吧.

2〔だめになる〕完蛋wándàn绝望juéwàng无法挽救wúfǎ wǎnjiù

人間はああなっちゃ~お仕舞いだね|人到了那种地步就完(蛋)啦.

彼ももう~お仕舞いだ|他已经┏不可挽救〔无可救药wú kě jiù yào〕了.

あの店はもう~お仕舞いになった|那个铺子pùzi已经┏关门〔停止营业〕了.

3〔品切れ〕货物脱销(huòwù)tuōxiāo卖光màiguāng售罄shòuqìng

リンゴはもう~お仕舞いになりました|苹果已经卖完了.

品物はこれで~お仕舞いだ|东西就这些了.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

2022年度から実施されている高校の現行学習指導要領で必修となった科目。実社会や実生活で必要となる国語力の育成を狙いとし、「話す・聞く」「書く」「読む」の3領域で思考力や表現力を育てる。教科書作りの...

現代の国語の用語解説を読む