お仕舞い

日中辞典 第3版の解説

お仕舞い
おしまい

1〔終わり〕完了wánliǎo终止zhōngzhǐ结束jiéshù最后zuìhòu

きょうはこれで~お仕舞いにします|今天就此结束;今天到此为止;今天就到这儿.

あすで今年も~お仕舞いです|到明天今年就结束了.

~お仕舞いの一幕はなかなかよかった|最后的一幕好得很.

仕事を~お仕舞いにしよう|工作就此结束吧.

2〔だめになる〕完蛋wándàn绝望juéwàng无法挽救wúfǎ wǎnjiù

人間はああなっちゃ~お仕舞いだね|人到了那种地步就完(蛋)啦.

彼ももう~お仕舞いだ|他已经┏不可挽救〔无可救药wú kě jiù yào〕了.

あの店はもう~お仕舞いになった|那个铺子pùzi已经┏关门〔停止营业〕了.

3〔品切れ〕货物脱销(huòwù)tuōxiāo卖光màiguāng售罄shòuqìng

リンゴはもう~お仕舞いになりました|苹果已经卖完了.

品物はこれで~お仕舞いだ|东西就这些了.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android