お礼

日中辞典 第3版の解説

お礼
おれい

1感谢gǎnxiè谢意xièyì

~お礼を述べる|道谢;致谢.

まことに~お礼の申しようもございません|实在感谢不尽;实在不胜感谢.

厚く~お礼を申し上げます|深表感谢;致以衷心的谢意.

~お礼のしるしに差し上げます|送给您表示我的一点儿谢意.

~お礼の手紙を書く|写感谢信.

2〔返礼〕回敬huíjìng回礼huílǐ还礼huánlǐ答礼dálǐ;[金銭や品物で]谢礼xièlǐ报酬bàochou酬谢chóuxiè

お世話になった~お礼ですからぜひ受け取ってください|这是对您的┏帮忙〔关照〕的一点儿酬谢,请您一定要收下.

わずかばかりの~お礼で恐縮ですが,お受け取りください|一点儿薄礼不成敬意,请收下吧!

お礼参り

1〔神仏への〕为还愿去拜神佛wèi huányuàn qù bài shénfó

2〔仕返し〕(流氓无赖等获释后)向揭发检的人进行报复(liúmáng wúlài děng huòshì hòu)xiàng jiēfā jiǎnjǔ de rén jìnxíng bàofu

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む