日中辞典 第3版の解説
落ち着く
おちつく
        
              1〔しずまる〕沉着;镇静;稳重;安定,安静,消停,平心静气成語;安详.
落ち着いた態度|沉着的态度;安详的态度.
気持ちが~落ち着く|心平气和;平心静气;沉着;情绪稳定.
心が落ち着かない|心神不定;忐忑不安成語.
落ち着いて勉強する|沉下心来用功;安心〔静心〕学习.
あわてないで落ち着いて話してください|请别着急慢慢说吧.
みんなの気持ちを落ち着かせる|稳定人心.
まあ落ち着きなさい|请镇静;请不要激动.
落ち着かない子だね|这孩子可真不老实.
痛みが少し落ち着いた|疼劲儿稍微好些了.
2〔安定する〕平静下来,稳定,平息.
戦争が終わって世の中が落ち着いてきた|战争结束了,社会安定下来了.
物価が落ち着いた|物价稳定了.
台風が近づいてきたので,天気が落ち着かない|因为台风临近,天气不稳定.
3〔長くとどまる,安定した状態になる〕长期居住,定居,落户;[一時的に]安顿下,落脚;[ポストなどに]久住,久居.
宿に~落ち着く|在旅馆┏住下〔安顿下〕.
いなかに落ち着いてもう5年になる|定居乡下已经五年了.
全国を回ったあげく広島に落ち着いた|走遍了全国,最后在广岛定居下来.
落ち着いたら知らせてください|安顿停当后〔住处确定后〕请通知我.
彼女も去年やっと落ち着いた|她也是去年才安的家.
20年もそのポストに落ち着いていた|一直在那个岗位上干了二十年(没有调换工作).
4〔まとまる〕有头绪,有眉目,有着落,有结果.
交渉はいちおう落ち着いたようだ|交涉似乎有了结果.
双方の意見も~落ち着くところは一つだ|双方的意见结果是一致的.
…ということに落ち着きそうだ|似乎落实到……上来.
5〔派手でなくおだやかな〕素净,朴素,不花哨,不刺眼.
落ち着いた服の柄|素净的衣料花样.
本絹の落ち着いた光沢|真丝的素雅的光泽.
落ち着いた服装をする|穿着素净.
6〔釣り合う〕谐调,调和,匀称.
この油絵は日本間には落ち着かない|这幅油画挂在日式房间里不谐调.
落ち着かない取り合わせの色|配合得不谐调的色调.
スカートをもう少し長くすると~落ち着くでしょう|裙子再稍长一点儿就合适了吧.

