プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
ちょっと【▲一▲寸】
❶〔わずか〕just a little, a bit
もうちょっと右へ押してみてくれ
Push it just a little more to the right.
1,000円ちょっとで買えます
You can buy it for just a little over a thousand yen.
ちょっとは人のことを考えろ
You should have a little more consideration for others.
これをちょっと見てくれ
Take a look at this.
ちょっと拝見
Let me have a look at it.
彼は写真をちょっと見てうなずいた
He glanced at the picture and nodded.
ちょっとそこまでご一緒しましょう
I'll go with you part of the way.
ちょっとお尋ねしたいのですが
May I ask you something?
ちょっと言いにくいのですが…
I hesitate to say it, but...
ちょっと気掛りなので伺います
I'm asking just to make sure.
❷〔しばらく〕just a minute [moment]
ほんのちょっとの間です
I won't take more than a second.
ちょっとの間に村の様子がすっかり変わった
The village changed completely in a very short time.
ちょっと待ってください
Just a moment, please.
ちょっと忘れました
I can't remember (it) right now./It has slipped my mind for the moment.
ちょっとお目に掛かりたいのですが
May I see you for just a moment?
もうちょっとでバスに遅れるところだった
I nearly missed the bus.
❸〔ほんのついでに〕
ちょっとパーティーに顔を出してみないか
How about (just) dropping in at the party?
ちょっとお寄りになりませんか
Would [Won't] you drop by my house?
❹〔かなり〕
最後の問題はちょっと難しかった
The last question was rather difficult.
あのバーにはちょっとかわいい女の子がいる
There's a kind of cute [pretty] girl working at that bar.
❺〔呼び掛け〕 《米》 Hey!;《英》 I say!
ちょっとすみません.今何時でしょう
Excuse me ― could you tell me the time?
❻〔打ち消しを伴って,容易には〕
彼がどこにいるか,ちょっと見当もつかない
I haven't the slightest idea where he is.
そのような条件ではちょっとお引き受けできません
I'm afraid I can't agree to do it on such conditions.
ちょっとやそっとの
彼はちょっとやそっとのことでは驚かない
He is not easily surprised.
いっすん【一寸】
a sun(▼約3.03cm)
真っ暗で一寸先も見えない
It's pitch-dark and we cannot see an inch ahead of us.
一寸先も見えない猛吹雪
a blinding blizzard
一寸刻み
車は一寸刻みに進んだ
The cars 「moved ahead inch by inch [inched along].
一寸先は闇
No one knows what may happen tomorrow.
一寸逃れ
彼は一寸逃れを言って債務者をはぐらかした
He put his creditor off with an improvised excuse.
一寸の光陰軽んずべからず
Time is precious./Don't waste time.
一寸の虫にも五分の魂
((諺)) Even a worm will turn.
一寸法師
a dwarf; Tom Thumb(▼親指トムとは19世紀英国の童話の中の小人)