プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
よせる【寄せる】
❶〔近付ける〕let ((a person)) come near;〔ある方向に動かす〕move ((a thing)) to;〔引き寄せる〕draw up
あんな乱暴者を寄せるな
Keep ruffians like that away from here.
机を隅に寄せなさい
Move the desk into the corner.
おもちゃを脇へ寄せ彼の座る場所を作った
I moved the toys aside and made room for him to sit down.
ベッドのそばにいすを寄せた
He drew up a chair beside my bed.
車をポーチに寄せた
He pulled his car up to the porch.
彼らは額を寄せて話し合っていた
They were talking with their heads together.
❷〔集める〕
枯れ葉を寄せて火を付けた
I raked up the dead leaves and burned them.
額にしわを寄せる
knit one's brow(s)/frown
❸〔加える〕add
2と5を寄せれば7
Two plus five is [equals] seven./Two and five make [are] seven.
❹〔送る,贈る〕send
多くの励ましの手紙が寄せられた
He received many letters of encouragement./Many letters of encouragement were sent to him.
投稿をお寄せください
We welcome your contributions.
母に寄せる歌
a poem to my mother
春によせて
〔題名〕“To Spring”
❺〔波などが〕wash [dash] ((against));〔大波が〕surge ((against));〔敵などが近付く〕march on
敵が寄せてきた
The enemy marched [advanced] on us.
寄せ来る敵
「a surging mass [a wave] of enemy soldiers
❻〔頼る〕
彼は伯父の家に身を寄せた
He 「went to live with [became dependent on] his uncle.
身を寄せる所がない
I have 「no place to go to [no one to turn to].
❼〔訪問する〕call on ((a person));drop in ((at a place, on a person))
また寄せていただきます
I will drop in again./Let me call on you again.
❽〔かこつける〕
他人のことに寄せて皮肉を言う
make sarcastic remarks under the pretense of talking about someone else
❾〔思いなどを〕
彼女は彼に心を寄せていたらしい
She seems to have been attracted by him.
彼女に思いを寄せた
He fell in love with her./He took a fancy to her.
信頼を寄せていた秘書に裏切られた
I was betrayed by a secretary I had put my trust in.
彼女に多くの同情が寄せられた
Many people sent her their sympathy.