御世辞

日本語の解説|御世辞とは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

おせじ【御世辞】

a [an empty] compliment; flattery

人にお世辞を言う
flatter [compliment] a person ((on, about))/pay a compliment to a person

お世辞たらたら
flattering a person in an insincere manner;《英口》 smarmy

ジェーンに声がきれいだねとお世辞を言った
He tried to flatter Jane by saying that she had a lovely voice.

お世辞でしょうが嬉しい
I know you are only flattering me, but I'm glad.

お世辞抜きで言えば
frankly speaking/to be plain with you

お世辞ばかり言う人
an unctuous person

お世辞のない人
a blunt person

心にもないお世辞を言う
offer a person an insincere compliment

君はお世辞がうまいね
You are so diplomatic [good at compliments]./You know how to please people.

お世辞でしょう
You are just saying so to be nice [kind].

お世辞にもうまいとはいえない
「Even to be courteous [With the best will in the world], I can't say he's good at it.

御世辞笑い

an ingratiating smile

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む