プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
くる【来る】
❶〔こちらに近づく〕come;〔到着する〕arrive ((at))
バスが来ましたよ
Here comes the bus.
さあ,来い
Come on!
さあ,山小屋に来たよ
OK! We've reached the mountain cabin.
ここはいつか来たことがある
I have been here before.
❷〔訪れる〕
君の留守に女の人が来たよ
A woman came to see you while you were out.
明日客が二人来る
We will have two guests tomorrow.
博物館には毎日見学者が大勢来る
Many people visit the museum every day./The museum has many visitors every day.
アメリカから来た観光客
tourists from the United States
いつ来るか来るかと待っていたんだ
I've been waiting eagerly for you (to arrive).
❸〔季節・時などがめぐって来る〕
夏が例年より早く来た
Summer came earlier than usual.
団結すべき時が来た
The time has come when we have to hang together.
来る日も来る日も雨降りだった
It rained day after day.
4月が来ると息子は小学1年生になる
My son will be a first grader next [《口》 come] April.
❹〔届く〕
手紙が来ているよ
There's a letter for you.
小包がまだ来ない
The package hasn't arrived [come] yet.
おじさんから手紙が来た
I got a letter from my uncle.
❺〔導入される〕
これはフランスから来た人形だ
This doll was brought from France.
ヨーロッパから食料品がたくさん来ている
Many kinds of food are imported from Europe.
仏教が日本に入って来たのはいつか
When was Buddhism introduced into Japan?
❻〔由来する〕
ギリシア語から来た言葉
a word derived from Greek
このスポーツはイギリスから来た
This sport originated in England.
❼〔起因する〕
この事故は彼の不注意から来たものだ
This accident was caused [brought about] by his carelessness.
会社の倒産は経営の不手際から来ている
His clumsy management led the company into bankruptcy.
❽〔「…してくる」の形で〕
(1)〔…になってくる〕
雨が降ってきた
It began to rain.
日ましに暖かくなってきた
It is getting warmer day by day.
それが何となく好きになってきた
Somehow I came to like it.
仕事にだんだんあきてきた
Gradually I lost interest in my job.
このごろ太ってきた
Recently I have put on weight.
だんだんはっきり見えて[聞こえて]きた
I can see [hear] it more clearly now.
(2)〔ある動作をして戻ってくる〕
新聞を取ってきてくれ
Fetch me the newspaper.
だれだか行って見てきなさい
Go and see who is at the door.
母を連れてきました
I have brought my mother.
(3)〔動作・状態の継続〕
20年間彼と親しく付き合ってきた
He and I have been good friends for twenty years.
ずっと飼ってきた犬がいなくなった
The dog I have had all this time is missing.
❾〔「…とくると」「…ときたら」の形で〕
釣りとくると彼は全く夢中だ
When it comes to fishing, he gets really excited.
うちの息子ときたら勉強がきらいなんです
As for my son, he doesn't like studying.
❿〔ある状態になる〕
彼がうそをついているということがぴんときた
I at once sensed that he was not telling the truth.
この論文の趣旨がぴんとこない
I cannot make out what this paper is aiming at.
あいつのひとりよがりの話を聞いているといらいらしてくる
His self-complacent remarks get on my nerves.
君がそうくるならこちらにも考えがある
If that's your attitude, I have some ideas of my own.
そうこなくちゃ面白くないね
That is just what I hoped.
そうこなくちゃ
〔相手がやり方をつかんだ時〕That's the ticket [idea]!/〔相手がやっと期待通りの反応を見せた時〕Now you're talking!
きたる【来る】
〔次の〕next;〔近くやって来る〕coming
来る10月10日に
this coming October 10
来るべき選挙
the upcoming [forthcoming] election
来る土曜日に式を行う
The ceremony will be held next Saturday.