コトバンクはYahoo!辞書と技術提携しています。

プログレッシブ和英中辞典(第3版)の解説

は【歯】

1 〔人間・動物の〕a tooth ((複teeth))
  • 歯の根
    the root of a tooth
  • 歯の跡
    a tooth mark
  • 歯をみがく[ほじる]
    brush [pick] one's teeth
  • 昨日歯を1本抜いてもらった
    I had a tooth 「pulled out [((文)) extracted] yesterday.
  • 歯を治療してもらう
    have one's teeth treated [fixed]
  • 歯が痛い
    I have a toothache.
  • この子は歯が生えだした
    This child is teething [cutting a tooth].
  • この子は歯の生えるのが遅い
    This child's teeth are slow to come in.
  • 歯が抜け替わる
    lose one's baby [milk] teeth and get one's permanent teeth
  • 前歯がぐらぐらしている
    My front teeth are loose.
  • 歯が1本抜けた
    A tooth came [fell] out.
  • 犬が歯をむき出した
    The dog bared [showed] its teeth.
2 〔器具などの〕
  • 下駄の歯
    the teeth on geta
  • くしの歯が1本欠けている
    One tooth of the comb is missing [broken off].
  • のこぎりの歯
    the teeth of a saw
  • 歯車の歯がうまくかみ合わない
    The cogs [gears] do not engage [mesh] properly.
  • 歯が浮く
  • 彼のバイオリンの音を聞くと歯が浮く
    The sound of his violin sets my teeth on edge.
  • 彼は歯の浮くような文章の手紙をよこした
    He sent me a letter written in an irritatingly affected style.
  • 歯の浮くようなお世辞はやめてくれ
    ((口)) Don't lay it on so thick.
  • 歯が立たない
  • その仕事は私には歯が立たない
    The job is too hard [difficultmuch] for me./I am not equal to the job.
  • 私なんか彼にはとうてい歯が立たない
    I am no match for him.
  • 歯に衣きぬを着せない
  • 彼は歯に衣を着せない
    He does not mince matters [his words].
  • 歯の抜けたよう
  • 若者たちが都会へ行ってしまって村は歯の抜けたようだった
    The village looked deserted after the young people had gone to the cities.
  • 歯の根が合わない
  • 怖さ[寒さ]で歯の根が合わなかった
    My teeth chattered with fright [cold].
  • 歯を食いしばる
  • 歯を食いしばって痛みに耐えた
    I clenched [gritted] my teeth to bear the pain.
  • 彼女は歯を食いしばって苦境を乗り越えた
    She overcame her difficulties with fortitude.

出典|小学館 プログレッシブ和英中辞典(第3版)について | 情報 凡例

今日のキーワード

姑息

[名・形動]《「姑」はしばらく、「息」は休むの意から》一時の間に合わせにすること。また、そのさま。一時のがれ。その場しのぎ。「姑息な手段をとる」「因循姑息」[補説]近年、「その場だけの間に合わせ」であ...

続きを読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android