プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
いたい【痛い】
&fRoman1;〔痛みがある〕painful;〔炎症などで〕sore
痛い傷
a painful wound
足[のど]が痛い
I have 「sore feet [a sore throat].
頭[腹]が痛い
I have a headache [stomachache]./I have a pain in my head [stomach].
歯がひどく痛い
I have an awful toothache.
あっ,痛い
Ouch! That hurts!
痛いですか
Do you feel [have] any pain?/Does it hurt (you)?
少しも痛くありません
I feel no pain./It doesn't hurt at all.
どこが痛いですか
Where does it hurt?
昨日やけどしたところが(ひりひり刺すように)痛い
It smarts [stings] where I burned myself yesterday.
流感で体中が痛い
My whole body aches with (the) flu.
&fRoman2;〔弱みとなる〕
彼女はいつも痛いところに触れる
She always touches a sore [tender] spot./She always touches a raw nerve.
君の言葉は彼の痛い所を突いた
Your remark stung [cut] him to the quick.
それを聞くと耳が痛い
Hearing that causes me pangs of guilt./I feel guilty when I hear it.
それは頭の痛い問題だ
That's a vexing question./That problem gives me a headache./That's a real headache.
彼の欠場はチームには大いに痛い
The team is hard hit by his absence.
1万円の罰金は痛いな
A fine of ten thousand yen is quite a blow.
痛い目
痛い目にあわせる
〔痛めつける〕treat a person to a painful [terrible] experience/make a person suffer/〔思い知らせる〕teach a person a lesson
〔ある事に対する代価を払う〕そんなに生意気だと痛い目にあうぞ
You'll pay for your cheekiness.
〔苦い経験をする〕嫌だと言ったばっかりに痛い目にあった
I had a terrible experience simply because I said no.
〔取引上の損をする〕株に手を出して痛い目にあった
He got burned playing the stock market.
痛くも痒(かゆ)くもない
そんなことは痛くもかゆくもない
I don't 「care a bit [《俗》 give a damn] about it./It's [It means] nothing to me.
彼が何と言っても痛くもかゆくもない
I couldn't care less what he says.
痛くもない腹を探られる
be suspected unjustly; be the object of groundless suspicion