プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
ちびる【×禿びる】
wear out
ちびた鉛筆
a pencil stub
ちびたはけ
a worn-out brush
彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.
爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes
日本語の解説|禿びるとは
wear out
ちびた鉛筆
a pencil stub
ちびたはけ
a worn-out brush
彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.
爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes
《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...