禿びる

日本語の解説|禿びるとは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

ちびる【×禿びる】

wear out

ちびた鉛筆
a pencil stub

ちびたはけ
a worn-out brush

彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.

爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

2月17日。北海道雨竜郡幌加内町の有志が制定。ダイヤモンドダストを観察する交流イベント「天使の囁きを聴く集い」を開く。1978年2月17日、同町母子里で氷点下41.2度を記録(非公式)したことにちなむ...

天使のささやきの日の用語解説を読む