プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
ちびる【×禿びる】
wear out
ちびた鉛筆
a pencil stub
ちびたはけ
a worn-out brush
彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.
爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes
日本語の解説|禿びるとは
wear out
ちびた鉛筆
a pencil stub
ちびたはけ
a worn-out brush
彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.
爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...