プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
ちびる【×禿びる】
wear out
ちびた鉛筆
a pencil stub
ちびたはけ
a worn-out brush
彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.
爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes
日本語の解説|禿びるとは
wear out
ちびた鉛筆
a pencil stub
ちびたはけ
a worn-out brush
彼の靴はかかとがちびている
His shoes are 「run down [worn down] at the heels.
爪先が破れ,かかとのちびた靴を履いたみすぼらしい男
a man down at the heels and out at the toes
2月17日。北海道雨竜郡幌加内町の有志が制定。ダイヤモンドダストを観察する交流イベント「天使の囁きを聴く集い」を開く。1978年2月17日、同町母子里で氷点下41.2度を記録(非公式)したことにちなむ...