日本語の解説|とは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

そで【袖】

❶〔衣類の〕a sleeve; an arm

上着の袖
the sleeve [arm] of a coat

袖のないブラウス
a sleeveless blouse

袖の長い[短い]シャツ
a long-sleeved [short-sleeved] shirt

袖を引っ張って人を引き留める
hold a person by the sleeve

袖を引く
pull at a person's sleeve

袖をまくり上げる
roll [turn] up one's sleeves

この服はまだ袖を通していない
I haven't worn this dress yet.

ラグラン袖のコート
a coat with raglan sleeves

ちょうちん袖
puff [puffed] sleeves

長袖
long sleeves

七分袖
three-quarter sleeves

半袖
short sleeves

❷〔建物・舞台などの〕a wing

❸〔机などの〕

両そで机
a kneehole writing desk/a desk with drawers on both sides

袖にすがる

あなたのそでにおすがりするよりほかはありません
All I can do is to 「appeal to [《文》 entreat] you for help.

袖にする

❶〔冷遇する〕treat ((a person)) coldly; give ((a person)) the cold shoulder

おじからそでにされたのを恨んでいた
She bore a grudge against her uncle for the cold way he had treated her.

彼はみんなの機嫌をとろうとしていたのに完全に袖にされた
He was trying to get on everybody's good side but was left out completely.

❷〔恋人などを捨てる〕

恋人にそでにされてがっくりしている
He is dejected because he was jilted [《口》 dumped/《口》 ditched] by his girlfriend.

袖の下

a bribe; money passed under the table

人に袖の下を使う
bribe a person ((to do))/《口》 grease a person's palm

袖振り合うも他生の縁

Even chance meetings are the result of karma.

袖を絞る

shed profuse tears

袖を引く

❶〔誘う〕pull [tug] (at [on]) a person's sleeve

❷〔そっと注意する〕〔袖を引いて〕give a person's sleeve a warning tug;〔身振りで〕make a slight warning gesture

ない袖は振れぬ

You can't get a stocking off a bare foot./A man cannot give what he hasn't got.

袖裏

the lining of a sleeve

袖口

a cuff

袖ぐり

an armhole

袖丈

the length of a sleeve; sleeve length

袖畳み

着物をそで畳みする
fold a kimono in a simple manner (putting the two sleeves together first)

袖付け

〔袖ぐり〕an armhole

そで付けをする
attach a sleeve ((to the body of a shirt))

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android